Marujo--Limões
同じメロディーなのに別の歌詞がついている、というのはファドではよくあることだ。
「Marujo Português」は、アマリア・ロドリゲスが歌って日本人にもよく知られている。
リスボンの街をゆくカッコいい船乗りを描写した歌だ。
同じメロディーに乗せて歌われるのが「Rosinha dos Limões」 。
こちらは、快活なレモン売りのロズィーニャに、密かに思いを寄せるネクラな(?)男の話である。
これらの2曲を続けて歌っているのが、次の動画だ。
全体の「尺」の都合か、歌詞の一部を省略して歌っている。
Mafalda Arnauth 1974年リスボン生まれ。リスボン大学獣医学部卒。
(ちなみに Arnauth はアルノゥと読む)
Marujo Português
Quando ele passa, o marujo português
Não anda, passa a bailar, como ao sabor das marés
Quando se jinga, põe tal jeito, faz tal proa
Só para que se não distinga
Se é corpo humano ou canoa
Chega a Lisboa, salta do barco num salto
Vai parar à Madragoa ou então ao Bairro Alto
Entra em Alfama e faz de Alfama o convés
Há sempre um Vasco da Gama num marujo portugués
Rosinha dos Limões
Quando ela passa, franzina e cheia de graça,
Há sempre um ar de chalaça, no seu olhar feiticeiro.
Lá vai catita, cada dia mais bonita,
Com seu vestido, de chita, tem sempre um ar domingueiro.
Passa ligeira, alegre e namoradeira,
E a sorrir, p'rá rua inteira, vai semeando ilusões.
Quando ela passa, vai vender limões à praça,
E até lhe chamam, por graça, a Rosinha dos limões.
Quando ela passa, apregoando os limões,
A sós, com os meus botões, no vão da minha janela
Fico pensando, que qualquer dia, por graça,
Vou comprar limões à praça e depois, caso com ela!